its non of my business

بفرانسه میشه

ce n'est pas mes oignons

ترجمه لفظیش میشه این پیازای من نیس .

چقد گه. احساسِ بوگندو بودن میکنه ادم :|

نظرات 1 + ارسال نظر
ف. سه‌شنبه 1 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 01:39 ق.ظ

یاد این دیالوگ شرک افتادم :)))

شرک: غولا مثه پیاز می مونن.
خر: ینی بوی گند می دن؟؟
شرک: آره... ینی نه!
خر: گریه ت می ندازن؟
شرک: نه!
خر: بذاریشون زیر آفتاب قهوه ای می شن و جوونه می زنن؟
شرک: نه!!!. پیازها لایه لایه‌اند. غول‌ها لایه لایه‌اند. پیازها لایه لایه‌اند. فهمیدی؟ ما جفتمون لایه لایه ایم!
خر: ها جفتتون لایه لایه اید. خب کیک هم لایه لایه س! خیلیا هستن از پیاز خوششون نمیاد. ولی همه کیک رو دوس دارن
شرک: من اهمیتی نمی دم بقیه چی دوس دارن. غولا مثه کیک نیستن. مثه پیازن. پیاااااااز!!

اره یادمه :))
خره شخصیتِ موردِ علاقهء منه :))

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد